Boat Parts

It’s necessary to repair some parts on boat for a certain time.

The photo is voltage converter for lightingand bow thruster pump lid.

Boat usually has big fat manual book either it’s easy to ready or not.

We have the Spec book for the Mega Yacht we designed. It’s easy to find and order the part what the boat needs. Sometimes crew wants to have parts ASAP.

We have very good communication with the shipyard, so it’s smooth way to order.

ボートのパーツはほぼ海外メーカーのものです。

写真は「照明用コンバーター」と「バウスラスターポンプの蓋」です。

ボートの部品を探すのは若干骨が折れる作業ですね。ボートに積んである分厚いマニュアルにも載っていない場合もありますし。

建造したボートにはスペックブックを積んでもらいます。何万点という部品数を数えるメガヨットのパーツをオーガナイズします。写真を送ってもらって対応もします。

海外からの取り寄せなので時間がかかる場合がありますが、シップヤードとのコミュニケーションにより迅速に対応します。

NEW Staff Wanted

I will inform on the web site formally later, but I’d like to announce that we are hiring new member of Uchiyama Design, Inc.

What kind of skill the candidate need? Well, all you need is your challenging mind!!

The basic skill is AutoCAD, could be Ai and Photoshop. More importantly communication skill.

Please send your CV to info@uchiyama-design.com

やる気に満ちた新しいスタッフ募集します。詳細は後日Webに特設サイトでアップします。

必要なスキルは?モノ造りに挑戦し続けるチャレンジ精神です!実務的にはAutoCADのスキルやAi、Photoshopです。

明るく、前向きに物事に取り組める方、まずは履歴書をメールで送って下さい。

info@uchiyama-design.com

Just Returned

 

I’m back in Japan. After the typhoon gone,it’s quite chilly in Tokyo.

Things can be seen from outside. That’s the word I feel thru this trip.

Taiwanese shipyard is moving forward very strongly with technologies even the product has to export to international.

What I have to do and want to do is so clear. Let’s things move on.

帰国しました。台風一過の東京は涼しいですね。

国内にいては感じられない世界のマーケットの動きが感じられました。

自国で消費しなく、ほぼ100%近くを輸出に頼っている台湾ボートビルダーのテクノロジーの進歩と戦略の強さ、そして前に進む力強さを感じました。

ヤル事・ヤリタイ事は明確です。色々なサポート・応援を受けながら前に歩を進めます。

World Class boat metal equipment manufacture

We had great meeting with the metal manufacture.

We check the function of what we plan to install on the custom boat project.

What great about the manufacture is quality is #1 priority and the customize skill, at the same time high communication skill.

They could modify the size and some connection to the power for certain FRP parts.

If I can provide some idea, they could response to make a drawing for the function approval. I’ll make some custom metal things in the future, if I come up something.

舶用金物メーカーとの機能やサイズ、詳細の打合せをしました。

ここの工場は驚く程、活気があります。ヨーロッパのスーパーヨットビルダー達の艤装を一手に引き受けています。

このメーカーの特筆すべき所は、クオリティが一番なのは当然ですが、何十人ものエンジニアを抱えてカスタマイズに対応できる体制をとっている所です。それに伴うコミュニケーションスキルも高いです。

プランニングしているラフアイデアを伝え、CADで打合せをしながら「そのボート」にあったカスタマイズをしてくれます。現場対応も可能です。

近い将来アイデアを持ち寄ってカスタムの金物を造りたいと思います(アイデアが浮かべばですが・・)。

Kaohsiung, Taiwan

I arrive Taiwan last night.

I had come Kaohsiung very often for the Mega Yacht project about couple of years ago. I better say I stayed Taiwan for Mega Yacht PM.

It’s very friendly country and this country has many warm heart people for this year’s Japan earthquake disaster.

I’ll have meeting with world-class boat hardware manufacture for the current project.

昨晩、台湾の高雄に到着しました。台風の影響で飛行機が危ぶまれましたが、時間通りに飛びました。

当然ながら朝から暑いです。ここにはメガヨット建造で良く来ておりましたし、これからも来るトコロです。

今回の東北の震災で一番多く義援金を送ってくれた温かい隣国「台湾」。なかなか人間味に溢れている国です。

今回の目的は、世界のボートビルダーに使われている艤装メーカーとの打合せです。Face to Faceでないと出来ない、実のある打合せにします。

TOP