2011年 3月 の記事

What can I do

日に日に明らかになっていく「東北太平洋沖地震」の被害の大きさ。

被災された皆様に、心よりお見舞い申し上げます。

少しでも自分に出来る事をやりたいので、支援物資を現地まで届けるお手伝いを週末に予定しています。福島は祖母の田舎でもあり、幼少の頃は夏にいわき勿来(なこそ)の海に行った思い出があります。常磐ハワイアンセンターの金風呂に入った思い出があります。

まずは出来る事をやろうと思います。

頑張る人達へ、頑張る人が発するメッセージなのでブログも再開します!

It passed couple of week after Japan North Pacific Earthquake and we could recognize how bad the situation is.

We sincerely pray for people who suffered this disaster and passed away.

I plan to visit Fukushima Prefecture in this weekend to help bringing food, water, cloth and something needs for people overthere.

I have a lot of memories of Fukushima because the place is my grand father and mother’s birth region. I went there when I was child for summer vacation. I played at sea and famous spa place, ‘Haiwans”.

I wanna do what I can do. So I will go there to bring necessary items.

I’ll re-start this Blog, because this Blog is the message from working hard guy to working hard people.

Use Your Power to Do Good

今回の東北地震に関して、当社のメッセージをデザインしました(こんな事しか出来ません・・) 。

計画停電やガソリン不足などで仕事に支障をきたしていると思います。

ですが、これは良い機会です。確かにPCを使わないと仕事が進まない事は多いが、停電時に出来る事を計画しておく。デイリーのプランニングを組み立てる。手書きでの創造作業も結構多いです。

Use Your Power to Do GoodのPowerは広義です。Electricパワーもそうですが、英語圏での表現は違う意味のPowerです。

I design our company’s message regarding this northeastern earthquake on the graphic image. I only can do this kind of thing even though I wanna do something more…

We have been suffered blackout and luck of fuel for the business.

I think it’s good chance to organize the daily plan because if blackout time is scheduled. I need PC for my work, however, if I plan what I need to do for work at the blackout time, it will be organized and no problem. As matter fact there is some creative work by hand sketch.

I put “Use Your Power to Do Good” on title that means not only electric power, but whatever you think power, money or time, use cleaver.

Touch My Heart

今だに余震が頻繁に起きています。原子力の事も心配です。

今月の相田みつをのカレンダーのメッセージ。

それよりも、TVで東北の被災地の方々のメッセージが流れておりました。とても「大丈夫」な状態ではないのに、目に涙をためながら『大丈夫だよ』と訴えていました。

心が揺れます。

今出来る事。日本人として「頑張ろう!」と言い続けるくらいです・・

It has been still many earthquakes and nuclear power situation is big issue that we have to concern.

The photo is Japanese calligraphist, Mituo Aida, message. The meaning is something like “what we should do”.

I watched the TV last night and people who still evacuate in northwest message thru TV that we are OK. Even though they aren’t OK situation, but the lady almost drop tear and said don’t worry, we are fine.

It touches my heart.

What I can do now. I can only keep saying that we’ll overcome this disaster as Japanese.

頑張れ、東北!頑張る、日本!!Unite Japan!!

平常とは程遠い日々を過ごしております。

平常心でいられる様な状況では無いが、出来る事を一つ一つやっていく。

今こそ日本は一つになり頑張る時だ。この災害でより強い日本が生まれると信じている。

It has been unusual days since the Japan northeast earthquake.

It’s hard to keep the balance of my heart when I watch the TV. Many, many people are lost and died and the town has gone by big Tunami.

I got to do what I need to do right now.

Japan will be unite as one nation with getting international support.

We, Japan, will recover strongly ever than before from this disaster.

Thank you for your kind concern

There was terrible earthquake and got very, very bad damage in north part of Japan.

Over 1000 people passed away and still many people are missing.

I received kind e-mails from outside of Japan. Even though cell phone connection was very pour, my friend from Taiwan called me and asked how I am.

I felt we are global friendship and appreciate for your kind regards.

TOP