カテゴリー : Miscellaneous

SUS316

Boat is using a lot of stainless everywhere. Some are using aluminum though.

For boat use, either 316 or 316L is suitable for marine use.

It’s mirror finish stainless parts, circle plates, tubes and flat bars.

ボート用金物としては「ステンレス」と「アルミ」があります。

海の上に浮いているボートは、SUSの316か316Lを使用します。

ミガキ加工316の円形プレートやパイプ、フラットバーは輝いています。

Data Sheet

For the global logistic, it’s necessary to see the data sheet.

If it stuck on somewhere for global transportation, it’s gonna be nightmare. The site is progressing, but can’t see the received date??

We are building up and team up with good forwarder. They always find the solution.

Those letters are using special word in specific field.

国際輸送においてデータシートは重要です。

現場は進行しているが、何時アイテムが到着するか分からないという状況で何度か頭を痛めたことがあります。

ですが、現在はフォーワーダーさんとのコミュニケーションが取れており、適したソリューションを提案してもらっています。

英文でのテクニカルな文字の羅列。その分野でも専門性がありますね。

Quote, P.O & Invoice (Custom)

We order something from outside of Japan.

It’s necessary to have Quote first and after set up the condition of order, provide the P.O.

After receive the package, we got to have Invoice for custom. Freight company does custom work.

It is paper work procedure to order items from international.

海外から品物を購入する場合、複数の書類が必要になります。

「Quote」をまずリクエストし、それに対して個数や仕様を決め「P.O」をメーカーに発行し購入意思を伝えます。取引先にもよりますが、通常事前に送金します。海外送金なので数日かかりますが、履歴が残っているとスムーズです。

パッケージが届いてから「Custom」を通して、「Invoice」を確認し検品します。

ペーパーワークには決まった書式などがある為、注意が必要です。

Tokyo Public Pontoon???

Many boaters around Tokyo have a trouble to find pier for visitor.

Tokyo bay is very busy for commercial ship, but the city has a potential to use sea better because it’s one of the characteristic of the big city of Tokyo.

The pictured pontoon is for disaster. The location is quite good as center of Tokyo, but we can’t use it.

東京湾で一時利用出来る桟橋はごくごく少ない。運河の中にあったりして、利用出来るボートも限られてします。

海に面した東京という街。海外からやってくるゲストは、「東京の夜景は素晴らしく綺麗だ」と口をそろえて言う。親水都市「東京」として、ボートを係留出来る場所が無いものかと常々思ってしまいます。

写真の桟橋は芝浦の運河にありましたが、災害用の為使用出来ないとの事。世界に名立たる大都市「東京」。海に面しているという魅力も一つだと思うのだが・・

New Office Layout

I’ve changed my office layout to add 2 new desks and chairs and shelf.

I’ve got office furniture from my friend company’s owner.

Shelf goes meeting table and display some arts, like glass art.

Width 1200mm desk is big enough to work effectively.

New desk is waiting for new stuff of my company.

知り合いからオフィス家具を譲り受け、レイアウト変更をしました。

オフィスデスク、チェア、シェルフを頂き、大々的に変更。産廃が必要な程のゴミがでました。

ミーティングテーブルの所にシェルフをおき、トップシェルフにアートピースをディスプレイ。

幅1200mmのデスクは、ユッタリスペースで図面を見ながらの作業性が上がります。

新規でデスク2つを置き、新しいスタッフを待ちわびています。

TOP